Погода:
Киев сегодня
Киев
Донецк
Одесса
Львов
Харьков
Санкт-Петербург
Москва
Сегодня Завтра
НБУ
НБУ Межбанк Наличные
EUR
26.18
USD
23.49
RUB
0.37
EUR
39.04
USD
36.57
RUB
0.34
EUR
29.22
USD
26.07
RUB
0.46
Загадочная пропажа столетних японцев
землетрясение
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Текущий рейтинг
0/5 (0 голосов)
Первый скандал произошел со старейшим жителем Токио, 111-летним Согеном Като.

В Японии насчитали тысячу столетних стариков, которые официально считаются живыми, но их уже много лет никто не видел, сообщает The Times. Первым толчком стала история со старейшим жителем Токио, 111-летним Согеном Като. Представители властей пришли к нему домой, чтобы пригласить участвовать в празднике уважения к старикам 20 сентября, повествует журналист Лео Льюис.

"После препирательств у дверей с 81-летней дочерью Като гостей провели наверх в спальню старика. Он действительно был там. Точнее, там находились его кости, забинтованные и окруженные газетами от октября 1978 года, когда он был еще жив", - пишет газета. Между тем Като, житель района Адачи, аккуратно заполнял необходимые документы, в срок получал свою ежемесячную пенсию и вообще числился живым. Таким образом, родственники Като незаконно присвоили его пенсию, эквивалентную 70 тыс. фунтов. Позднее они были арестованы.

Вскоре Япония осознала ужасную истину: официальной статистике - а также японцам - нельзя доверять. "Страна, которая гордится своей дотошностью, честностью и порядком, оказалась ввергнута в пучины халатности, неэффективности и афер", - говорится в статье. Поиски 113-летней старейшей жительницы Токио Фузы Фуруя также оказались безрезультатными: по адресу ее дочери, где эта женщина зарегистрирована, ее не видели уже 50 лет.

"Япония призадумалась над тем, какова судьба 41 тыс. граждан в возрасте 100 лет и старше. Повсюду начали вскрываться аномалии", - пишет газета. В Кобе считался живым мужчина 127 лет, который на самом деле скончался еще в годы вьетнамской войны. "Во многих случаях дети лет 50-60 возвращались домой, находили родителей мертвыми и решали получать за них пенсию вместо того, чтобы регистрировать смерть и тратиться на похороны", - поясняет издание. Но скандал обнажил и тот факт, что в Японии шестая часть населения живет ниже уровня бедности.

"Пропавшие старики - симптом необоснованной веры в людскую доброту и компетентность государства. Нужно взглянуть в глаза реальности", - говорит ведущий социолог Марико Бандо. Неназванный токийский чиновник заметил, что история со стариками - лишь один из примеров общей неэффективности системы: "Если в Токио произойдет крупное землетрясение, недостатки могут обойтись очень дорого".

В Японии принято использовать для подписания документов "инкан" - штамп с именем. Чтобы зарегистрировать брак, достаточно явиться в соответствующее ведомство в одиночку и предъявить инкан жениха/невесты. Старики подтверждают, что еще живы, просто проставляя штамп на открытке. "Мы доверяем людям. Переход на систему, исходящую из того, что люди имеют преступные наклонности, просто невозможен, по-моему", - говорит Манабу Хадзикано из отдела регистрации жителей района Адачи. Скандал заставляет усомниться в достоверности статистики в Японии.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Текущий рейтинг
Комментарии (0)
Войти через: