Погода:
Киев сегодня
Киев
Донецк
Одесса
Львов
Харьков
Санкт-Петербург
Москва
Сегодня Завтра
НБУ
НБУ Межбанк Наличные
EUR
26.18
USD
23.49
RUB
0.37
EUR
39.04
USD
36.57
RUB
0.34
EUR
29.22
USD
26.07
RUB
0.46
Украинские переводчики планируют объединиться в союз
форум издателей
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Текущий рейтинг
0/5 (0 голосов)
Украинские переводчики на Форуме издателей во Львове готовятся объединиться в союз и провозгласить манифест Переводчик - не чудак-энтузиаст!


Основные положения манифеста будут разработаны во время фестиваля переводов TRANSLIT, который традиционно проходит в рамках Форума издателей.

"За 20 лет независимости в Украине уже выработался стереотип переводчика как чудака-энтузиаста, сподвижника книжного дела, что открывает простор для спекуляций на тему стоимости и качества его труда", - считает Неля Ваховская, инициатор создания Союза переводчиков. 

В рамках образования Творческого союза переводчиков и писателей (ТСПП) планируется обсуждение стандартов качества перевода, а также обеспечение условий труда профессионалов. Кроме того, 13 сентября впервые отпразднуют День переводчика.

"Перевод - это творческая работа, тождественна труда писателя. Она заслуживает уважения и достойной оплаты", - подчеркивает Неля Ваховская.
В программе фестиваля состоятся встречи с переводчиками, презентации переводных изданий и дискуссии о состоянии и перспективах переводческого дела в Украине.

Напомним, что у читателей издания Корреспондент.net появилась уникальная возможность задать свои вопросы знаменитому писателю, лауреату Букеровской премии Ди Би Си Пьеру. В сентябре Ди Би Си Пьер станет почетным гостем Львовского литературного фестиваля, который проходит в рамках Форума издателей.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Текущий рейтинг
Комментарии (0)
Войти через: