Поводом послужили жалобы со стороны пассажиров и некоторых депутатов бундестага.
Вместо «Counter» билетная касса будет обозначаться немецким словом «Schalter», горячая линия вместо «Hotline» будет именоваться «Service-Nummer», брошюры и проспекты - «Broschuere» и «Handzettel» вместо «Flyer». При этом устоявшиеся англицизмы, как например, «BahnCard” - карта скидок на проезд - или «Intercity», использующееся для обозначения скоростных междугородних экспрессов, останутся.
Непосредственным поводом для отказа от англицизмов послужило обращение депутата бундестага от правящей партии ХДС Эрнста Хинскена, который пожаловался на то, что обустроенная по его инициативе краткосрочная стоянка для автомобилей на вокзале баварского Штройбинга была названа «Kiss & Ride».
Председатель правления Deutsche Bahn Рюдегер Грубе в официальном письме заявил, что согласен с высказанной критикой, и поспешил отметить, что компания независимо от поступивших жалоб уже начала пересмотр положений своей информационной и коммуникационной политики.
Как отмечает RP-Online, в последние годы Deutsche Bahn стала использовать множество англицизмов. Бывший глава компании Хартмут Медорн в 2007 году даже был удостоен Объединением немецкого языка, следящим за культурой речи, почетного звания «Главного языкового фальсификатора года».