В трех из указанных городов местные власти предоставили статус регионального языка русскому, а на Закарпатье в Берегово - венгерскому.
Большинство людей, ответивших на вопросы ВВС Украина, не заметили значительных изменений в повседневной жизни.
Языковой закон, авторами которого стали два депутата от Партии регионов - Вадим Колесниченко и Сергей Кивалов - вызвал протесты украиноязычного населения, а оппозиция объявила государственную языковую политику антиукраинской.
Луганск
Типичный ответ во время разговоров на улицах городов был о том, что особых изменений в жизни не произошло.
Например, в Луганске были такие ответы:
- Как говорила на русском, так и говорю. Украинский знаю, но терминология для меня, темный лес. Однако меня это не касается в повседневной жизни.
- Всю жизнь говорил на русском языке. Украинский знаю, но предпочитаю русский, он мне роднее.
Есть в Луганске и люди, которые не согласны с инновациями в государственной языковой политике:
- Мы украинцы, поэтому должны по-украински разговаривать.
Донецк
Жительница Донецка сказала, что работает воспитателем в детском саду, где "все уже научились на украинском, и заведующий, и воспитатели ведут правильно документы".
Один из Донецка отметил, что ожидал изменение дубляжа в кинотеатрах с украинского на исключительно русский.
Относительно изменений в повседневной жизни в городе прозвучал ответ, что "как было, так и осталось, для жизни это никакой роли не играет".
Были и более резкие высказывания:
- Людей сокращают на предприятии, освобождают под любым предлогом, ничто не изменится, пока команда не изменится.
Севастополь
В Севастополе прозвучало несколько мнений о том, что принятие спорного закона может быть связано с избирательной кампанией.
"Мне кажется, это такая "манипуляционная штука", кто-то из депутатов хочет в очередной раз пролезть в парламент, все это пахнет фальшью", - сказал один из жителей Севастополя корреспонденту ВВС Украина.
Другой собеседник ответил так:
- Этот вопрос начали поднимать перед выборами.
Один севастополец сказал:
- Как говорил по-русски, так и говорю. Но считаю, что каждый человек, который живет в государстве, должен знать государственный язык, а поскольку в Украине государственный язык украинский, то мы должны его знать.
Берегово
В Берегово, где статус регионального предоставили венгерскому языку, часть людей, с которыми общались корреспонденты ВВС Украина, сказали, что довольны принятием закона.
Например, одна жительница города сказала:
- Мы чувствуем себя оторванными, жаль что от Венгрии нас оторвали. В школе мы изучали русский язык, но им говорим слабо, здесь много сел венгероязычных.
Другая жительница Берегово сказала, что изменений в жизни закон не вызвал, а ее "больше беспокоит рост цен на продукты и лекарства".
Одна из студенток ответила, что вообще нет проблем общения со своими венгероязычными ровесниками, однако порой чувствует себя "как бы не в Украине".
Источник ВВС Україна