Семиноженко приходит в ужас от украинского языка в фильмах

Об этом он сказал в ходе прямой телефонной линии в издательстве газеты «Комсомольская правда в Украине».
«Я когда слушаю очередной фильм в украинском дублировании, я вообще в ужас прихожу от качества этого дублирования, качества украинского языка», - сказал вице-премьер.
Семиноженко подчеркнул, что необходимо ставить вопрос не о дублировании всей кинопродукции на украинском языке, а о повышении качества такого дубляжа, пишет proUA.